Over two decades and more than a thousand days of work in the booth have given me a robust body of professional experience that extends from the European institutions to the private market. As a musician, my ear is attuned to what speakers don’t say, too – allowing me to bridge the gap when words do occasionally fail.
Growing up with two languages and two cultures prepared the ground for me to become what I am today – an arbiter of tone and culture as well as language.
My preferred areas of work are European patent law, economics and finance, and youth work. However, armed with professional research skills I love to engage with new and challenging subject areas, too. After all, in conference interpreting as well as in music, you can never tell what is around the corner.
Karin Walker – Essentials
- Postgraduate degree in Conference Interpreting from Heriot-Watt University, Edinburgh (1999)
- Freelance conference interpreter (languages: English and German) since 2002
- Accredited to work for the European Union institutions since 2010
- Conference interpreting trainer (German to English) at Zurich University of Applied Sciences since 2013 (on sabbatical in 2021)